Форум » Китайские дорамы » Звездная ночь, звездное море / The Starry Night, The Starry Sea [2017] » Ответить

Звездная ночь, звездное море / The Starry Night, The Starry Sea [2017]

vic_ca: Звездная ночь, звездное море / The Starry Night, The Starry Sea / Na Pian Xing Kong Na Pian Hai / 那片星空那片海 Слёзовыжимающе-душераздирающая история китайского хвостато-чешуйчатого Токкэби. Подробности позже, а пока - пошла смотреть, что у этого откуда торчит, и за что нужно дёрнуть, чтобы счастье привалило... Звездная ночь, звездное море | The Starry Night, The Starry Sea Зрителям на заметку, вспомните трансляции АС и... вздрогните!!! У этой экранизации тоже несколько версий, которые друг с другом слабо бьются и мало состыковываются, что есть сущий ужас для переводчиков. По сети гуляют пока что 2 версии одной истории, одна - основная, а вторая зовется загадочно - "телеверсия". апдейт от Нуним вот сюда Нюнечко скидывает srt-файлики со своим переводом субтиров. Сейчас до 16й Если кто-то с ними умеет - он велкам. Видео можноскачать с ютубы. Еще апдейт, и тоже от Нюнечки. Вот это группа вконтактике, куда я гружу свой альтернативный перевод. Вот в эту и эту папочки. Начиная с 7 серии и до конца. Начало будет позже. зы: продолжение обсуждения: http://dorama-fan.myqip.ru/?1-3-0-00000008-000-0-0-1495626799

Ответов - 300, стр: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 All

Нуним: iphant Персиянка:) А к 7й перевод появился?

Нуним: Аццкие спойлеры 18 серия Русал на ярмарке продает бусики. Внезапно на него напрыгивает посторонняя туристка с криком: "У Цзюлань, наконец-то я тебя нашла!" Русал в ауте, даже антикварный кулончик от Бай Юхань уронил. Дева хватает кулончик и... - нет, все-таки отдает. Но хочет взамен интервью про Древнее Искусство Сашими - якобы она - корреспондентка и в сети ролик увидела. Русал не заинтересован, но Туристка обманом и хитростью проникает в фанзу, где ведет себя более чем странно. Вообще говоря, туристку зовут Мишель. По крайней мере, так считают англоязычные авторы субтитров. Но мы с вами будем звать её Жвачкой - за липучесть. Борода и Ля-ля независимо находят старого доктора - того, что заключение о смерти подписывал. Но у старичка давно Альцгеймер, помощи от него ждать не приходится. Даже Темные Колдуны тут бессильны. Жвачка ведет себя с Русалом практически как родственница. Ля-ля интересуется, не кажется ли ему это странным. Ему кажется. Более того, у него такое чувство, что и он ее где-то видел. Что еще более странно, потому что с 1865 года он нигде, кроме острова, не бывал. А еще ему кажется, что Жвачка на Село зло затаила. Надо бы проверить. Вся компания собралась в баре. Ля-ля пытается подловить Жвачку на обмане, но ничего у нее не выходит. Даже попытка гипноза срывается - из-за Доктора с его манерой не вовремя рассылать дурацкие смс-ки. Село официально объявляет, что они с Русалом - парочка. Бородатый аж зеленеет от злости, срывает с шеи шарфик и топчет его ногами. Тем временем в Нью-Йорке Темный Колдун шастает по темным подворотням и общается с темными личностями. Очередной потерпевший выкладывает ему, что Черный Нож целехонек и лежит себе в музее. Бородатый с горя напился в хлам, принял Сестренку за Село и рыдает у ней на груди. Сестренка тоже не слишком рада такому повороту событий. Не рад и Гопник, который ждет ее в кино. Одна Село весела, как птичка. Наблюдательный Док предупреждает Село, что Жвачка-Мишелька на её Русала глаз положила. Село не верит, а Жвачка между тем уже задумала какую-то пакость. Заманила Русала на берег, щебечет что-то про любовь, демонстрирует фото с прабабкой, на шею вешается. И тут прибегает Село. Немая сцена

iphant: Нуним, оказывается, нет на 7-ю руссабов. Так и придётся с ансабами смотреть... Представила себе картинку: сидит такая Таня у монитора с англо-русским словарём, киношку китайскую смотрит. Через 2 на 3-е слово в словарике ищет...


iphant: Нуним пишет: Село официально объявляет, что они с Русалом - парочка. А Русал не в курсе. Ага. Заманила Русала на берег, щебечет что-то про любовь, демонстрирует фото с прабабкой, на шею вешается. И тут прибегает Село. Ещё одно подтверждение, что с островом что-то не так. Вон, Русала на двоих не хватает...

Нуним: iphant Не, ну если тебя так пугают ансабы, могу подстрочник написать. Но завтра. «Село официально объявляет» - так она ж не Русалу, а всей толпе. С намеком: отвалите все лишние. Борода вон намек понял и расстроился. «с островом что-то не так» - не, на этот раз не так с Мишелькой. Она их обоих на одно время позвала - возможно, в разные места, но Село она ж такая - ежели позвали - непременно придет.

iphant: Нуним, за подстрочник спасибо большущее! Параллельно буду повышать уровень изучаемого некогда в школе иностранного языка. Эка я лишканула! Короче, Русал не в курсе, что он занят? Печалька...

iphant: У меня мысля по поводу Жвачки. А вдруг она какая-нибудь праправнучка Русала. И прапрабабка завещала при любом удобном случае опыт повторить. Ибо он, Русал, весь положительный тогда был где ни положишь, везде лежал, особенно на берегу и про Жемчужину Жизни и несметные подводные сокровища рассказывал. Вот Жвачка и решила и бабулин завет соблюсти, и потомков своих на Русала инбридировать (как никак идеальное существо), и семейный бюджет в купе со своей продолжительностью жизни увеличить.

Нуним: iphant и решила и бабулин завет соблюсти, и потомков своих на Русала инбридировать Эх, если бы! Но она вообще зануда! Помнишь УШ? Вот ей-богу, родня:( зы: Слушай, не помнишь, как по-настоящему их зовут? Дока и Бороду хотя бы?

iphant: Нуним пишет: Слушай, не помнишь, как по-настоящему их зовут? Слазила в первую серию. Вот что нашла: Док - Цянь Ишэнь Бородатый - Да Тоу. Но она вообще зануда! Помнишь УШ? Вот ей-богу, родня:( Ну, одно другому не мешает. Вон, УШ тоже умудрилась захомутать Андрюшу. И Илюшу попыталась. Так что бум надеяться, что там веселее затея, чем сама Жвачка.

Нуним: iphant Ага, спасибо. (на самом деле Да Тоу - это кличка, а зовут его именно что Жаба, то есть Чжо Бу-как-то, но не суть:)) бум надеяться, что там веселее затея, чем сама Жвачка. Вот только это и остается, ага:)

iphant: Нуним, у мню кличка Бородатого ДаТоу прям читается Дато. Короче, фиг он, а не китаец. Полюбому с Кавказа. И борода похожая. Почти.

Нуним: iphant Вот поэтому я и оставила его Бородатым. Во избежание груза ненужных ассоциаций:) (Хотя было искушение назвать Гиви)

Нуним: Ну окей, попробуем проэкспериментировать. 7 серия, сабы, перевод с английского. Текст (ну или пьеса, как хотите называйте). 2.42 Ля-ля: И не возвращайся! Нечего тебе тут делать! 3.11 (Первый ординатор, вдали) Доктор Цзянь, зачем вы нас позвали, у вас же выходной? (второй ординатор) Точно! И столько розовых лепестков принесли. Зачем они вам? Доктор: Сейчас объясню. Это полезное умение из тех, что не учат в школе, а приобретают с опытом. Но сегодня я научу вас тому, что нужнее всего настоящему мужчине - ухаживать за девушками. Вы мне потом спасибо скажете! Цель перед нами. Направление - на два часа! Итак, вот вам первый урок: Побеждает тот, кто не боится! Вы двое оставайтесь тут и не высовывайтесь, Ваш выход - через 30 секунд. 4.01 Привет, Ляньлян, меня ждешь? Опять вредничаешь? Ай! Не надо! (кто-то из ординаторов) Сорок секунд! Док: Ай-яй-яй! Ляньлян (заботливо) Больно? Док: Ай! Не надо! Ляньлян: Отцепись от меня! 4.20 (ординатор) Как вы, доктор Цзянь? Док (стонет). Ординатор: Как медик, я бы вам сейчас рекомендовал костоправа, а затем компьютерную томографию. Док: Как специалист по ухаживаниям, могу сказать, что это была просто подготовка. Я только начал! Ординатор: Только начали, и уже такие травмы? Нет уж, лучше медицина! Док: Что там с плечом, посмотри еще разок! 5.08 Да Тоу: - У Цзюлань? 5.22. Сяо Ло (хихикает) Поди сюда! У Цзюлань: В чем дело? Сяо Ло Вынюхиваю. Проверка на биологическое оружие. Вот гляжу я на тебя и понимаю, что не могу больше оставаться безучастной. Цзянь Ишэнь говорит, у тебя депрессия. Я раньше как-то не думала об этом, но прошлой ночью у тебя явно было обострение. Ты меня чуть не убил! Так что ради своей же безопасности, и ради безопасности других людей на острове, я решила помочь тебе завязать. У Цзюлань: Что завязать?! Сяо Ло Завязать с этим делом. С болезнью. У меня есть волшебная исцеляющая книжка - обычно я не даю её посторонним, но тебе - дам. Я же говорила, что ты мой лучший друг? Эта книга дарила мне надежду, когда я страдала, и храбрость, когда я падала духом. Вот, держи! И не теряй. А когда тебе станет грустно, достань её - и честное слово, твою болезнь как рукой снимет! На! 6.38 «Семейные шутки и анекдоты» 6.44 Сяо Ло Что-то не так? Я понимаю. При твоей болезни страшней всего остаться совсем одному. Ты чувствуешь себя покинутым и одиноким. Но у тебя есть я! Я тебя спасу! А чтобы ты в полной мере ощутил ценность жизни, я помогу тебе найти работу. Прямо сейчас! Тогда твоя депрессия точно пройдет! Заодно и денег мне заработаешь. Так я убью двух зайцев сразу - правда я молодец? Так что не будем терять времени - бегу в агентство. Посмотрю, нет ли какой работы для тебя, а заодно и себе что-нибудь подберу. (уходит, напевая) 7.58 Мачеха Простите, где тут Сишелл Роуд 37? Староста: Дом Сяо Ло? Мачеха - Да. Староста: Вон по той улице прямо, после поворота налево второй дом. Мачеха: - Ага. Староста: Эй! А кем вы приходитесь Сяо Ло? Мачеха: - Я её мать. Староста: Неправда ваша! Я видел матушку Сяо Ло, и вы на неё совсем не похожи! Мачеха: - А я приемная мать. 8.42 Мачеха: (в сторону) Старик только-только умер, а эта вертихвостка уже притащила в дом какого-то подозрительного мужика. У Цзюлань: - Вы кто? Мачеха: Это я - кто? Ты сам-то кто такой? И что ты делаешь в МОЕМ доме? У Цзюлань: - Ну... Мачеха: Ясно, хватит болтать. Где твои родители? Позови их немедленно. Я желаю поговорить с ними о твоем воспитании. Молодежь нынче совсем стыд потеряла. Ты что не в курсе? Жить вдвоем с незамужней - это незаконное сожительство! Да в преджние времена тебя бы за такое утопили! У Цзюлань: (в сторону) Ну и чушь! Мачеха: А?! Пусть ты не признаешь своей вины, но как ты вообще смеешь со мной спорить?! Что это за отношение? Да ты... Сяо Ло: В чем дело? У Цзюлань, это моя мачеха. Мачеха: А он кто? Твой бойфренд? Сяо Ло: Да вот еще! Мы просто друзья. Мачеха: Ах, друзья? И насколько же вы близкие друзья? Как насчет разницы между полами? Он уже живет в твоем доме и стирает твою одежду! Ну очень хороший друг, а? 10.20 Мачеха Знаешь, Сяо Ло, отец ужасно занят на работе. Даже за границей недавно был. А младший брат твой готовится к экзаменам. Так много сейчас задают! Поэтому на похоронах дедушки семью буду представлять я одна. Мы все обсудили. Не надо особо тратиться на эти похороны. Сделаем все попроще, по минимуму. Ты и сама справишься. Остается вопрос с наследством. Сяо Ло И ради этого вы тащились в такую даль, Тетушка? Мачеха Конечно! Это слишком важный вопрос, чтобы оставлять его тебе! Мы с твоим отцом все решили. У дедушки было 100 тысяч юаней* в ценных бумагах (*14,5 тыс. USD) Эту сумму вы с братом разделите поровну. Остается только дом. За него можно выручить тысяч 500. Ты все равно не можешь тут одна оставаться. Продай его! А сумму поделите с братом поровну, как и остальное. Сяо Ло Когда дедушка болел, никто из вас не приехал его навестить, но стоило ему умереть - и вы тут как тут. И даже не спросив, как это случилось, сразу заговорили о продаже дома! Мачеха Экая ты все-таки инфантильная! Я же уже сказала - отец страшно занят, а у брата экзамены на носу! Дедушку мы оставили на тебя. Или выпускница колледжа не может справиться с таким легким делом - не приставая к взрослым с дурацкими вопросами? Единственное, что здесь требовало присмотра - это вопрос наследства. Вот я и приехала! Сяо Ло Даже не просите. Дедушкин дом не продается. Мачеха Давай проясним ситуацию. По закону мы с твоим отцом - наследники первой очереди! И если мы отдаем тебе половину, то только по доброте душевной! Не воображай! Думаешь, я не знаю, что у тебя на уме? Хочешь весь дом себе забрать, верно? Сяо Ло Да! Хочу! Для вас этот дом - всего лишь старье на продажу, а для меня он - память о дедушке. Здесь все мои светлые воспоминания. Если продать этот дом, мне даже вспомнить дедушку будет негде. Пропадут все мои счастливые воспоминания. Мачеха Прекрати давить на жалость. Пожалуйста! Можешь не продавать дом. Просто отдай младшему брату его долю. Что? Не можешь? А раз не можешь - продавай дом. Сяо Ло Могу сказать только одно - дом не продается. Мачеха (в том же титре) Шутишь? Я приехала не для того, чтобы обсуждать с тобой этот вопрос, а чтобы поставить тебя в известность о нашем с отцом решении! 13.12 Мачеха Эй, ты! Отнеси мой чемодан в дом. Слышишь меня? Я с тобой разговариваю! Отнеси в дом чемодан! Не уеду, пока дом не будет продан! Посмотрим, кто посмеет меня выставить! Эй! Осторожней! Чемодан не запачкай! У тебя денег не хватит за него расплатиться! 13.44 Сяо Ло Жизнь на это положу, но буду сражаться до конца! Дедушкин дом продавать нельзя! Только у меня нет денег, чтобы сражаться. Доктор: Я понял, что ты хотела сказать! Хочешь занять денег у меня? Сяо Ло Разговоры о деньгах разрушают привязанность. Но где еще мне взять привязанность, чтоб её разрушить? Дедушка умер. Ради него я и хочу спасти дом. Я все подсчитала. У меня есть 50 тысяч дедушкиных денег, а нужно мне целых 300 тысяч. Доктор: Но у меня тоже нет таких денег. Максимум, что могу дать - это 50 тысяч. Сяо Ло А побольше не можешь? Доктор: Ты же меня знаешь. Конечно, я хочу дать тебе больше, но я люблю девушек! Знаешь, как дорого нынче обходятся свидания? Мне и пятьдесят-то тысяч трудно будет наскрести! Да Тоу Гм! Что ж ты меня-то не спросила? У меня, в отличие от некоторых, нет дурацких хобби. Сяо Ло Спасибо, Да Тоу, не надо. Я очень тебе благодарна, но... Доктор: Что значит "не надо"? Да Тоу у нас большая шишка! Попроси денег у него! Ты же не хочешь, чтобы дедушкин дом продали? Сяо Ло Но Да Тоу - не мы с тобой, ему нужно вкладывать деньги в бизнес! Да Тоу Не переживай. У меня сейчас, конечно, не очень много свободных денег, но для тебя я найду нужную сумму. Сяо Ло Спасибо, Да Тоу! 15.15 Доктор Отлично, Да Тоу! Ты, конечно, прикидываешься трезвым, расчетливым дельцом, но когда твой друг детства в нужде, ты без колебаний делаешь все ради него. Да Тоу Бизнес есть бизнес, друзья - это друзья. Я всегда любил своих друзей. Доктор Да брось ты! Ты всегда любил одну Сяо Ло! Вот смотри: если я попаду в беду,ты и мне поможешь? Да Тоу Да что с тобой может случиться? Несчастная любовь? Доктор Извини, Да Тоу, у меня куча дел. В другой раз поговорим. 16.03 Мачеха Проходите, пожалуйста. Взгляните сами. Как вам? Правда ведь, неплохо? Покупатель Да, совсем не плохо. Мачеха Он, конечно, не новый, но мы всегда хорошо о нем заботились. И потом, разве современная молодежь не тянется к культуре? Если та академия действительно останется в городе, можно будет назвать его архитектурной достопримечательностью! Покупатель Да-да. 16.25 Да Тоу Алло? Да, Сяо Ло. Я только что из банка. Да, я перевел тебе деньги. Сяо Ло. Отлично! Уже бегу! Спасибо тебе огромное, Да Тоу! С меня обед. Извините, но этот дом не продается! Прошу вас! Покупатель Ась? Мачеха Не обращайте на нее внимания. Дом принадлежит нам с мужем. Сяо Ло. Нет! Дом не продается! Пожалуйста, уходите! Мачеха Что ты творишь? Покупатель Что за шутки? Мачеха Сяо Ло! Что за нелепое поведение! Сяо Ло Я выплачу брату его долю. Только подождите, пока я сбегаю за деньгами. И больше вы из дедушкиного дома ничего не выдоите! Мачеха А? У тебя же нет денег! А теперь из-за дурацкого дома ты еще и в долги влезешь! И как, интересно, ты сумеешь с ними расплатиться? Да Тоу Тетушка? Мачеха Ты к Сяо Ло? Её нет дома. Да Тоу Нет, я к вам. Я друг Сяо Ло, Чжоу Буэн. Но все зовут меня Да Тоу. Не помните? 17.50 У Цзюлань: Есть новости о Черном колдуне? У Ляньлян Да, его нашла, но потом все-таки упустила. У Цзюлань: И как зовут этого негодяя? Вайолет говорила, что за прошедшие эти годы вы с ней много выяснили о Черном колдуне. У Ляньлян Его зовут Ан Зо. Тот, кто украл вашу Жемчужину - его хозяин. У Цзюлань: На этот раз Жемчужину он не получил. Но он знает, где я, и он непременно вернется. У Ляньлян Значит, нам надо поспешить и найти Жемчужину как можно быстрее. У Цзюлань: Пятнадцатый день - уже скоро. Без Жемчужины Души в пятнадцатый день я буду очень слаб. Мне надо будет принять истинное обличье, а значит - вернуться в море. Но в тот день сила Жемчужины возрастет многократно, и я смогу почувствовать, где она. 19.02 Сяо Ло Вот! Триста тысяч,как в аптеке! Считайте! Мачеха Триста тысяч - это, конечно, хорошо. Но я тут проконсультировалась с посредниками. Учитывая расположение нашего дома и его историческую ценность, мы можем получить за него не меньше миллиона юаней. Сяо Ло Что? Миллион? Мачеха Да. И доля твоего брата составляет уже не 300 тысяч, а, скажем, 550! Сяо Ло Знаете, мне уже не три годика! Какой миллион? Кто купит этот дом за такие деньги? Мачеха А это не твоего ума дело. Я найду кому продать. Сяо Ло Вы делаете это нарочно - увидели, что я не хочу продавать дом, и подняли цену! Мачеха Как ты разговариваешь со старшими?! Да, я нашла способ продать дом подороже - и что в этом плохого? Вам же с братом больше достанется! Сяо Ло Да вы только о деньгах и думаете! Мачеха Естественно. Что ты имеешь против денег? В кого ты такая узколобая? С такими деньгами ты сможешь уехать в город, купить квартиру в приличном доме. Сяо Ло Я уже вернулась на остров и уезжать не хочу! И я еще раз повторяю - дом не продается! Мачеха Тогда с тебя 250 тысяч! Поторопись! Дам тебе еще пару дней. Не могу же я вечно тут торчать, у меня своих дел по горло. 20.29 Мачеха Так вы советуете поднять цену? Да Тоу Да. Скажите им, что дом стоит миллион. Мачеха Потребовать у нее 550 тысяч? А она что, не может узнать, сколько этот дом стоит на самом деле? Слишком сильно мы цену задираем. Кто его купит за миллион? Да Тоу Я куплю. Понимаете, тетушка, мне всегда нравился этот дом, но Сяо Ло с дедушкой ни за что бы его не продали. Только вы можете заставить её продать дом. Тогда я заплачу миллион, и дом мой. Мачеха Ты настоящий друг. Я приму твой совет и поговорю с Сяо Ло. Да Тоу Спасибо, тетушка. Мачеха (в сторону) Да Тоу? Голос Сяо Ло «Отлично! Уже бегу! Спасибо тебе огромное, Да Тоу!» Мачеха Погоди-ка. Разве не ты звонил сейчас Сяо Ло? Да Тоу Я. Мачеха И это ты одолжил ей денег? Да Тоу Ну да. Мачеха Но если ты хочешь заставить её продать дом, зачем было давать деньги? Что это за метания? Да Тоу Вы очень проницательны, тетушка. У меня в самом деле есть скрытый мотив. Сяо Ло нравится мне с детства. Мне нужны и она, и дом. Мачеха А ты знаешь, как дела делаются! Да Тоу Вы преувеличиваете. 22.14 Доктор Что? В одну ночь цена удвоилась? Сяо Ло Угу. Доктор Ничего себе твоя мачеха торгуется! Даже лучше, чем Да Тоу! Да Тоу Со мной-то зачем сравнивать? Сяо Ло Сама ничего не понимаю. Послушать её - так она и покупателя уже нашла. Да Тоу Я думаю, твоя мачеха просто хочет получить побольше денег. Доктор Да как твой отец вообще мог на такой жениться? Вот честное слово... Сяо Ло Что поделаешь? Придется найти ей еще денег. Да Тоу Сяо ло... Понимаешь, у меня нет сейчас свободных 250-ти тысяч. Извини. Сяо Ло Ну что, ты Да Тоу! Ты и так мне очень помог! Доктор Почему, черт возьми, мы должны терпеть, как эта ведьма над нами издевается? Сяо Ло А какие у тебя варианты? Доктор Я не могу сдержать злости! А дедушка? Смог бы он уйти с миром, если бы узнал? Да он бы с полдороги вернулся! И уж он поговорил бы с твоей мачехой! Устроил бы ей настоящую взбучку! Да Тоу Уймись уже. Бессмысленный какой-то разговор. Доктор Придумал! Я собью с мачехи спесь! 24. 27 Призрак Су Гуйфан! Су Гуйфан! Су Гуйфаан! Мачеха Ааа! Призрак Что, приехала, наконец, навестить меня? Мачеха Аааа! Вы... Пожалуйста, не поймите неправильно! Я сожгу вам еще жертвенных денег! Призрак Говорят, ты хочешь продать мой дом? И где же мне жить, если я вернусь? Вы... вы... Вам и там должно быть хорошо! Зачем вы вернулись? Призрак Ты же сейчас приехала повидать меня. А на праздник Середины Осени и в День Памяти Усопших разве не должен я навещать свою семью? А, я понял - теперь буду навещать вас в городе. И жить в вашем доме. Проведаю сына и внука, а главное - за тобой присмотрю! Мачеха Ай! Нет-нет-нет! Я была неправа! Я ошибалась! Призрак Думаешь, я не знаю, что ты творила? Пользуясь положением старшего в семье, ты издевалась над Сяо Ло! Глядя на твое поведение я решил, что мало за тобой присматривать. Лучше я заберу тебя с собой! Нам с тобой есть о чем поговорить. Я научу тебя, как должны вести себя люди! Мачеха Нет! Нет! Не хочу! Нет! Не надо мне 550 тысяч! Мне и 450-ти хватит! Призрак Да как ты смеешь! Я вернулся из такой дали, А ты все еще клянчишь лишнюю сотню тысяч? Сяо Ло (шепотом) Хватит торговаться! Уходи, пока она не догадалась! Мачеха Ладно, согласна, пусть остается 300! Призрак А как насчет еще цену понизить? Мачеха Нет-нет-нет! Меньше не могу! Это же себе в... в... в убыток! Призрак Какой еще убыток?! Дешевле продавай! Дешевле! Мачеха Да как ты смеешь переодеваться призраком и обманывать меня? Доктор Ну, в последнее время все жили в таком напряжении, что я решил - немного развлечься не помешает. Мачеха Вот как?! Доктор Это была шутка! Я пошутил! Мачеха Я тебе покажу шутки! Доктор Был неправ! Был неправ! Признаю свою ошибку! Успокойтесь, пожалуйста! Мачеха Успокоиться? Я тебе покажу, как призраками прикидываться! Я тебя до смерти изобью! Я признаю свою ошибку! Мачеха Поздно! Я задам тебе трепку, раз родители отлынивают! Доктор Ай! перестаньте! Тетушка, я знаю, что был неправ! Мачеха А ну стой, мерзавец! Я тебя так поколочу! Стой, где стоишь! Доктор Тетушка, не бейте меня больше! Сяо Ло (вздыхает) Прости, Цзянь Ишэнь! Мачеха Стой! Доктор Я был неправ, не надо за мной гнаться! Мачеха Стой, я сказала! Стой мерзавец! Изобью! Удрать от меня вздумал? Изобью поганца! Доктор Я труп! Мама! Мачеха Попробуй только убежать! Что ты делаешь, мерзавец? А ну выходи! Только что таким наглым был - что ж теперь-то прячешься? Только посмей теперь на глаза мне показаться! При каждой встрече колотить буду, пока руки-ноги не отнимутся! Мачеха Да вы, ребята, совсем больные. Одного прогнала - другой приперся? А главное - никакой фантазии! Только и умеете, что призраков изображать? Думаете я, взрослая женщина, вас испугаюсь? Да я не то что вас, ряженых - я и настоящего призрака поколотила бы! Так что проваливай давай! Что, непонятно? Да я тебя сейчас! Аааа! 30.06 Сяо Ло Тетушка, простите, что пугали вас призраком. Мачеха Нет-нет, что ты, Сяо Ло, я сама во всем виновата. Я прошлой ночью уснуть не могла - все думала, как перед тобой извиниться. Сяо Ло Да что случилось, тетушка? Мачеха Со мной? Я осознала всю недопустимость своего поведения. Как я могла так обращаться с людьми? Тем более со своей дорогой доченькой! Даже дикие звери так себя не ведут! Это против природы божеской и человеческой. Небеса мне этого не простят! Сяо Ло, я все обдумала. Твой брат еще маленький, хватит ему и трехсот тысяч. Я не возьму больше, даже если ты будешь настаивать! Ни за что не возьму! Уже поздно. Побегу, а то на паром опоздаю. Пока-пока! Доктор Успокойтесь, тетушка! Не переживайте так! Смотрите! Разве я не говорил? Мой гениальный план сработал! Она сбежала, как заяц! А все почему? Потому что я её напугал! И зачем я стал врачом с такими-то актерскими способностями? Надо было идти в актеры - Оскара бы получил! Ляньлян, не влюбляйся в меня слишком сильно! Сяо Ло Думаешь, я не видела, как она тебя побила? Доктор Да что ты там видела? На самом деле все совсем не так было! Поверь мне, под конец она пощады просила - плакала и умоляла не пугать её так больше! Говорила, что чуть с ума не сошла от ужаса! Ляньлян Хватит дурака валять, на тебя и смотреть-то утомительно. Да Тоу Ну вот, Сяо Ло, наконец-то твое сердце успокоилось. Поздравляю! Это дело надо отметить. Сяо Ло Спасибо вам, ребята, за поддержку. Кто-то помог деньгами, кто-то умениями, на днях я обязательно вас отблагодарю. Спасибо тебе, Да Тоу. Ты и правда настоящий друг. Я постараюсь побыстрее вернуть тебе долг. Да Тоу Можешь не спешить. 32.24 Гопник Братец Тоу! Да Тоу А, это ты? Гопник Я сделал все, что ты сказал! Никаких следов фотошопа! Я все тщательно проверил. Да Тоу Хочешь сказать, фотография подлинная? Гопник Ну да. Мой друг - свадебный фотограф, он в таких вещах сечет. А что? На этой фотке можно деньжат заработать? Тогда не забудь обо мне! У твоего братца с деньжатами не густо. Да Тоу. Не волнуйся, я о тебе помню. 33.14 Сяо Ло У Цзюлань! У Цзюлань, посмотри мне в глаза. У Цзюлань В чем дело? Сяо Ло Признавайся, это твоя работа? У Цзюлань Что именно? Сяо Ло Да ладно тебе! Я же знаю, что это ты! Что ты вчера сделал с моей мачехой? Потому что когда Цянь Ишэнь переоделся призраком, на вовсе не испугалась, а наоборот побила его. Мачеха - она и сама вроде злого духа. Она с детства надо мной издевалась! А ты напугал её до икоты. Это должно было быть действительно страшно! Может, ты правда призрак? Ну покажи мне, а? Как ты притворился призраком? У Цзюлань Я занят. Сяо Ло Тоже мне дело! Ты же просто цветы обрезаешь. Покажи! Ну же! Я люблю сильные эмоции. Страшилки про призраков люблю, и фильмы тоже! Всегда любила играть в домах, где водятся призраки. Чем страшней, тем лучше! И времени у тебя полно. Ну покажи! Мы же друзья, верно? Ты просто не можешь мне отказать! Ты вот так делал? У Цзюлань! Эй! 35.15 Мужик А ну, стой! Стой! Мальчик Не бейте меня, пожалуйста! Я просто очень голодный! Мужик Не бойся, детка. Ан Зо Отец! Я непременно найду Жемчужину Души. 36.35 Ан Зо Действительно, кто бы еще мог взять мою вещь! Да Тоу Босс Ан! Я как раз собирался вам позвонить! Владелец отеля сказал, что вы забыли лэптоп, я зашел только чтоб проверить, правда ли он ваш. Не думал, что вы вот так появитесь! Ан Зо У меня лэптоп привязан к телефону. Я могу его контролировать из любой точки. В следующий раз подумай, прежде чем врать. Да Тоу Я... Ан Зо Мне нравится выражение растерянности на твоем лице. Не знаешь, где просчитался? Значит ты полностью в моей власти. Это хорошо. Что до моих файлов - ты ведь уже заглядывал в них, верно? Да Тоу Нуу... Ан Зо Возможно, у тебя не хватило ума их понять, и сейчас ты теряешься в догадках? Все верно. Для всех я ученый-исследователь, но моя настоящая личность куда интереснее и древнее. Я - Черный Колдун. Я управляю летучими мышами с помощью ультразвука, использую достижения фармацевтики, чтобы стать сильнее, то есть у меня гораздо больше возможностей, чем у лэптопа, который ты присвоил. Теперь ты знаешь мою тайну. Ты понимаешь, что это значит? Тайны опасны. Чем больше ты знаешь, тем ты ближе к смерти. Но не волнуйся - пока ты мне полезен, я не причиню тебе вреда. Раз такой умный, работай на меня. И работай с полной отдачей. 38.38 У Ляньлян Я выяснила странную вещь. Говорят, Чжоу Буэн по всему острову искал какую-то серебряную вещицу. Особенно его интересовали медальоны. У Цзюлань То есть возможно он тоже ищет Жемчужину? У Ляньлян Пока не знаю. Но он точно работает на Ан Зо. Я видела, он был у Ан Зо в комнате. У Цзюлань И как много известно этому Чжоу Буэну? Может, он тоже из Черных Колдунов? У Ляньлян Я лично его проверяла. Он ничего не знает. 40.08. У Ляньлян Ты совершенно расслаблен. Твое сердце бьется медленно и ровно. Тебе никогда еще не было так хорошо. Я покажу тебе новый удивительный мир. А сейчас я задам тебе вопрос. Ты знаешь человека по имени Ан Зо? Да Тоу Да. У Ляньлян В каких вы с ним отношениях? Да Тоу Он - мой постоянный покупатель. Я нахожу для него антиквариат. У Ляньлян А помимо этого? Да Тоу Помимо этого? У Ляньлян Подумай. Хорошенько подумай. Кроме поисков антиквариата, что ты для него делаешь? Да Тоу Один раз купил ему бинты и кровоостанавливающее. У Ляньлян И? Да Тоу И... больше ничего. У Ляньлян Пришли в себя? Да Тоу Где я? У Ляньлян У меня дома. Вам лучше? Я шла домой, и увидела, как вы потеряли сознание на дороге. Забрала вас к себе и уложила отдохнуть. Да Тоу Спасибо. У Ляньлян Наверное, это солнечный удар. Принести вам воды? Да Тоу Нет-нет, не надо. Спасибо. Я пожалуй пойду. Спасибо вам. У Ляньлян Не за что. Если кому покатит, могу еще сделать. А нет - так нет. зы - а если так? видео на ютубе

iphant: Нуним, спасибище! Уржалась. Хотя серию ещё не смотрела. Супер!!!

Нуним: 8 серия, сабы, перевод с английского. 2.21 У Ляньлян Пришли в себя? Да Тоу Где я? У Ляньлян У меня дома. Вам лучше? Я шла домой, и увидела, как вы потеряли сознание на дороге. Забрала вас к себе и уложила отдохнуть. Да Тоу Спасибо. У Ляньлян Наверное, это солнечный удар. Принести вам воды? Да Тоу Нет-нет, не надо. Спасибо. Я пожалуй пойду. Спасибо вам. У Ляньлян Не за что. Голос ЛяньЛян Я покажу тебе новый удивительный мир. Голос Ан Зо У ЛяньЛян следит за тобой. Она обязательно захочет тебя проверить. У Ляньлян Ты знаешь человека по имени Ан Зо? Голос Ан Зо Тебе надо научиться сопротивляться гипнозу. В целях самозащиты. 3.15 Сяо Ло (читает) Требуется работник отеля - необходимые качества: трудолюбие, опыт работы минимум два года. Без шансов! Кассир на паромной пристани. Энтузиазм, чувство ответственности... Опыт работы - не менее трех лет? Сдохнуть можно! Экскурсовод? Высокие коммуникативные навыки... Ну, это про меня! Разговорный английский... Это я тоже умею! Сертификат гида. и пекинский диалект уровня два и выше. Э-эх! Пока, газетка! Почему найти работу так сложно? Я пашу, как лошадь, а мне не на что даже хот-дог купить, одной лапшой питаюсь! И я должна Цзянь Ишэну и Чжоу Буэну огромную кучу денег! А кое-кто живет у меня в доме совершенно бесплатно! Как тяжко жить! У Цзюлань Во-первых, остров - это совсем не то, что большой город. Здесь в принципе не так много работы. И выбор профессий небольшой. Можно было ожидать, что работу ты так сразу не найдешь. Сяо Ло А что умеешь ты? Ни образования, ни опыта, да еще и больной к тому же. Кто, кроме меня, тебя возьмет? У Цзюлань Сделаем вид, что я ничего не говорил. Сяо Ло Но я-то с моими умениями почему не могу ничего найти? У Ляньлян Я загипнотизировала Чжоу Буэня. У Цзюлань И как? У Ляньлян Говорит, они с Ан Зо просто бизнес-партнеры. Так что можем снять с него подозрения. 5.45 Доктор Ляньлян! Ляньлян, ты свободна сегодня вечером? М? Ляньлян Кино меня не интересует. Танцевать я тоже не люблю. Что же касается обеда... как тебя увижу - аппетит напрочь пропадает! Доктор Не говори так! И не шевелись! Стой смирно... Нравится? Правда, красивая? Прелесть, да? Ляньлян Да в нашей больнице у каждой санитарки такая заколка! Уж если флиртуешь - так мог бы хоть постараться. Доктор Ну-у... оптом же дешевле. Выгоднее покупать сразу помногу. Я экономный! А? Ляньлян! Да, Да Тоу, что случилось? Зачем позвонил? 6.55 Доктор Да Тоу, тебе не кажется, что это уже слишком? Я - занятой человек! А ты вытащил меня с работы просто чтобы встретить кого-то с парома? Да Тоу Чем с медсестрами флиртовать, сделай лучше что-нибудь полезное. Доктор Да Тоу, да за кого ты меня держишь? Мы же друзья детства! А ты так плохо меня знаешь. Да Тоу Скоро увидим, насколько хорошо я тебя знаю. Девушка (радостно) Брат! Да Тоу Буянь! Девушка Я так скучала, так скучала! Доктор Эй, Да Тоу! Я тебя неправильно понял. Похоже, ты отлично меня знаешь! Красавица, перед вами - лучший друг вашего брата. Можете звать меня братик Цзянь! Да Тоу Эй, ты рехнулся? Это же моя сестричка! Доктор Ты так говоришь, как будто мы чужие! Твоя сестричка - моя сестричка! И вообще, я люблю помогать сестрам! Особенно таким хорошеньким. Да Тоу Отлично! Раз ты так любишь помогать хорошеньким сестрам, помоги моей сестре погрузить этот хорошенький чемоданчик. Доктор Без проблем! Я помогу тебе с чемоданом, сестренка! Сестра Да Тоу Хорошо! 8.20 Доктор Эй, Да Тоу! А откуда у тебя такая хорошенькая сестра? Почему я впервые о ней слышу? Да Тоу Она - дочь моего отчима. Сестра Да Тоу Меня зовут Чжоу Буянь! Доктор Привет, Буянь! Если тебе что-то понадобится у нас на острове, обращайся прямо ко мне! Неважно, ешь ты, смотришь кино или идешь за покупками - назови мое имя и получишь скидку! А возьмешь меня с собой - будет бесплатно! Чжоу Буянь Цзянь Ишэнь? Так ты тот самый бабник! Брат о тебе еще давно рассказывал! Доктор Да Тоу! Как ты мог позорить меня перед сестренкой! Да Тоу Я правду говорил. Чжоу Буянь Не переживай, все равно ты мне неинтересен! Потому что во всем мире я люблю только своего братика! Доктор Эй, это уже чересчур! Вы же брат с сестрой! Чжоу Буянь А мы не кровная родня! Доктор Ну и что! Все равно твой брат любит не тебя! Чжоу Буянь Что ты сказал? Я не расслышала! Да Тоу Цзянь Ишэнь! Уже поздно. Поехали обедать к Сяо Ло! Доктор Ладно! Чжоу Буянь Кто такая эта Сяо Ло? Да Тоу Водитель, быстрей! Доктор Поторопитесь! Чжоу Буянь Братик! 9.25 Доктор Сяо Ло, а где У Цзюлань? Сяо Ло Работу ищет. Да Тоу Ой, да! Так увлекся едой, что забыл вас представить. Это моя младшая сестра, Чжоу Буянь. Чжоу Буянь, Сяо Ло (хором) Привет! Да Тоу Её специальность - история. После выпуска она не нашла работы и приехала мне помогать. Доктор А знаешь что, Да Тоу - с тех пор как Сяо Ло приехала, ты не рвешься уезжать отсюда. Теперь вот даже сестренку привез. Да Тоу Не говори ерунды! Доктор На острове становится все веселее и веселее! Сяо Ло Хватит! Наелись? Доктор Я наелся! Сяо Ло А вы довольны? Да Тоу Да-а! Сяо Ло Тогда гоните денежки! Доктор В смысле? Сяо Ло За еду! Того, что вы съели, нам бы на два дня хватило! Если я сегодня не спрошу у вас денег, что я буду есть завтра? Доктор Сяо Ло, у тебя что, от бедности крыша поехала? Чжоу Буянь Ничего себе у тебя друзья, братик! Да Тоу Они шутят. Сяо Ло Не хотите платить за еду - хоть работу нам с У Цзюланем присоветуйте! Доктор Хочешь найти работу? Без шансов. Да Тоу У Цзюлань может что и найдет. Он может быть поваром. Но кто его наймет, с таким-то бэкграундом! Сяо Ло Другими словами вы, ребята, и платить не хотите, и работы от вас не дождешься! Доктор Ну-ну-ну, не сердись! Устроим мозговой штурм! Да Тоу Да, это мы можем. Но чуть позже, ладно? 11.09 Чжоу Буянь Братик, я хочу пить! Купи мне водички! Да Тоу. Хорошо. Подожди здесь. 12.35 Чжоу Буянь На! Гопник (ну не помню я, как его зовут!) Спасибо! Чжоу Буянь Кто тебя просил вытирать лицо? Туфли мне вытри! Гопник Хорошо! Чжоу Буянь Ну ей-богу! Фу, грязь какая! Да Тоу Что случилось? Чжоу Буянь Ой, братик! Говорят, тут много разных достопримечательностей! Покажешь мне? Да Тоу У меня сегодня много дел. Давай в другой раз. Чжоу Буянь Но, братик! Да Тоу Обязательно. Сегодня ты сама погуляй, а в другой раз вместе сходим. Чжоу Буянь Но братик! Я не хочу сама! Погуляй со мной! Да Тоу Ладно, ладно, но сегодня я правда занят. В другой раз. Иди сама. Давай. Чжоу Буянь Пока-пока! Гопник Братец Тоу! Да Тоу Ты как - живой? Гопник Это все ерунда, братец Тоу! Да Тоу Поможешь мне с одним делом? Идем! 13.41 Сяо Ло Хорошо-хорошо, я приду. Увидимся в баре через час! У Цзюлань! У Цзюлань! Я нашла работу! Одна медиакомпания берет меня секретарем! Они позвонили и позвали меня на интервью. Говорят, работа очень легкая и зарплата большая. У Цзюлань Тебя уже давно не приглашали на интервью. Откуда вдруг взялась такая замечательная работа? Я живая, остроумная, добрая, честная, старательная и симпатичная. Разве все эти качества не должны быть вознаграждены? Пусть некоторые работодатели не обращают на меня внимания, но в конце концов мои достоинства оценили и вспомнили обо мне. И я не упущу свой великий шанс! Этот наряд не годится. Пойду переоденусь. 14. 37 Сяо Ло (идет обратно) У Цзюлань! Забыла тебя спросить... У Цзюлань Подожди. Проверю эту твою компанию в интернете. Время еще есть. Сяо Ло Я хорошо выгляжу? Не надо, не отвечай, я и так знаю, что отлично! 15.12 (в баре) Сяо Ло Здравствуйте! Я... Ну... Это вы мне сейчас звонили? Гопник Да, вам звонили по моему распоряжению. Я - Председатель Чжу из медиакомпании «Прилив». Сяо Ло Это ты, Чжу Ён? Ты - председатель? Кого ты хочешь обмануть? Гопник - то есть Чжу Ён Не суди так поверхностно. В последнее время я высоко взлетел. Босс меня ценит. Сяо Ло Серьёзно? Чжу Ён Серьёзно. Сяо Ло Ну и в чем же заключается интервью для новой секретарши? Чжу Ён Она должна есть, петь песни и танцевать. Но раз уж мы с детства знакомы, пение и танцы я тебе зачту. Давай! Начали! Музыка! Ну что ты делаешь? Расслабься! (выключает музыку) Для тебя это что - неважно? Тебе деньги не нужны? Моя компания хочет тебя нанять, а ты все капризничаешь! Серьезней давай! Смотри на меня! Смотри и учись! Давай еще раз! Вот туда! Взгляд выразительней! А теперь сюда! Поехали! Выразительней смотри, поняла? Ну-ка, подними глаза. Смотри вот так. Талия должна изгибаться. Что ты как неживая? Откинься назад. Откинься. Сяо Ло Так? Чжу Ён Да-да-да! Чуть сильнее. И постарайся прогнуться. Что ж ты негибкая-то такая? Откинься чуть дальше! Назад, назад! Чуть сильнее, и ты... Что ты творишь? Это все босс устроил, зачем меня-то бить? Сяо Ло Чжу Ён! Пусть я по уши в долгах, но я честная девушка! Если это работа секретарши - делай её сам! А за сегодняшнее унижение Я отомщу тебя прямо сейчас! Чжу Ён Ай! Стой! Не надо мне мстить! Вот вечно ты так! Погоди минутку! Я тут ни при чем! Это все Да Тоу придумал! Сяо Ло Да Тоу?! Зла на вас нет! Чжу Ён Ай! Не надо! Эй! Сяо Ло! Не убегай! 18.00 Да Тоу Ну прости, прости! Сяо Ло Да Тоу! Голова у тебя хоть и большая*, но пустая! (Да Тоу = большеголовый) Ты правда думал, что я, такая умная, куплюсь на ваш обман? Да Тоу Я не хотел ничего плохого. Я просто... Просто хотел тебе помочь. Сяо Ло Ладно. Пусть даже ты решил меня обмануть, но зачем было подсылать это ничтожество? Я что, по-твоему, совсем идиотка? Да Тоу Я не думал, что до такого дойдет. Сяо Ло, я правда хотел тебе помочь! Сяо Ло Да Тоу, я понимаю, что ты сделал это из лучших побуждений, Но я, Сяо Ло, как человек честный и разумный, могу сама заработать себе деньги на хлеб! Мне не нужна твоя благотворительность, менеджер Чжоу! Да Тоу Сяо Ло, ты меня неправильно поняла! Сяо Ло Хватит! Если продолжишь - занесу тебя в черный список! Да Тоу Стой, Сяо Ло! Сяо Ло! Чжу Ён Послушай, братец Тоу! Я честное слово ни при чем! Да Тоу Сяо Ло!!! Чжу Ён Я учился сценическому искусству. Базируясь на системе Станиславского, я создал убедительнейший образ, и не понимаю, как она могла догадаться... Да Тоу Держись от меня подальше! Чжу Ён Но я... Да Тоу Что у тебя с глазами? Чжу Ён Она мне фонарь под глазом поставила! Да Тоу А ну-ка покажи? Чжу Ён Ай! Не трогай, больно! Да Тоу Да, Чжу Ён, ты серьёзно пострадал. Я подарю тебе новую пару темных очков! Чжу Ён Братец Тоу, что ж ты так больно бьешь-то! 19.57 (берег моря) У Цзюлань Я искал тебя в баре и уже знаю, что случилось. Сяо Ло Я думала, Небеса ниспослали мне милость, я не знала, что это обман. У Цзюлань Мне было неспокойно за тебя. Когда ты ушла я полез в интернет и выяснил, что компании, о которой ты говорила, не существует. Сяо Ло Давай, смейся надо мной, если хочешь! Я несчастная идиотка! Я ни на что не способна! За три месяца, что проработала в городе, я ни одного заказа не получила. С работы меня уволили, из квартиры выселили, и я вернулась сюда, потому что больше не могла этого выносить! Думала, вернусь на остров, где все мне знакомо, где дедушка, друзья - откуда я могла знать, что дедушка умрет, а мачеха потом выманит у меня кучу денег! И теперь я даже на ремонт дома не могу заработать! Чем дальше, тем все хуже и хуже. У Цзюлань У людей всегда случается что-то непредвиденное. Сяо Ло А, ладно! Кто хочет - тот добьется! И Небеса непременно должны помочь хорошенькой девушке! Вот закончится у меня полоса невезения - и наступит полоса ежедневных удач! Пойдем, У Цзюлань! Не будем плодить негативную энергию, подумаем лучше, как нам долги отдавать. Пошли! Идешь? 22.01 Да Тоу Ну вот, я и освободился. Пойдем погуляем? Чжоу Буянь Не пойду! Я уже видела все достопримечательности на острове, и кое-что из того, что ты не хотел мне показывать. Да Тоу Не выдумывай. Пойдем. Чжоу Буянь Ты из-за этой Сяо Ло со мной не гулял, да? Такую кучу сил на нее потратил, и все зря. Да Тоу С каких это пор ты лезешь в мои дела? Сяо Ло - мой друг. Я ей помогаю. Чжоу Буянь Несчастная любовь твоего детства - это Сяо Ло? Ты что, до сих пор в нее влюблен? Не люби её больше! Я не разрешаю! Не надо её любить, братик! Да Тоу Ну хватит уже. Люди смотрят. Сколько тебе лет? Ведешь себя как ребенок. Бери свою сумочку и пошли. Чжоу Буянь Хорошо! Да Тоу Что будешь есть? Чжоу Буянь Все, что скажешь! 23.17 Сяо Ло Ожерелье обходится нам в 5 юаней. Если продать его за 15... Хотя нет, кто его купит за 15? Ладно, будем брать поменьше и увеличим оборот. Продам за 10. Каждое ожерелье это 5 юаней чистой прибыли. Если продавать по 10 штук в день, это уже 50. В месяц - все 1500! Годовой доход - 10 800 юаней. Если так пойдет, свой долг в 200 000 Я заплачу за 20 лет! И все - свобода! Сколько же мне будет через 20 лет? У Цзюлань Сорок пять. Сяо Ло У Цзюлань! Выходит, нам до старости этот долг отдавать! Откуда у тебя время возиться с дурацкой деревяшкой? У Цзюлань К вечеру расставь во дворе столы и стулья, и подготовь посуду человек на 10 гостей. А еще еду и вино. Сяо Ло Чего-чего? Хочешь, чтобы я приготовила миски, палочки, еду и вино? Мы дошли до полной нищеты, а ты еще гостей приглашаешь? А я, значит, должна тратить деньги на еду и вино? Кстати, откуда у тебя вообще друзья на нашем острове? 25.02 Сяо Ло У Цзюлань, транжира наш доморощенный, совсем от рук отбился. Гостей вот приглашает, меня не спросивши! Доктор А ты, такая хорошая, все равно ему помогаешь? Сяо Ло Как бы мы ни были бедны, не могу же я запретить ему звать гостей! А если люди узнают, скажут, что я плохой друг? Я не могу помешать У Цзюланю опозориться самому, но я из-за него позориться не стану! Доктор Ладно-ладно, хватит ворчать. Расставляй тарелки. Сяо Ло Ничего, через месяц я ему устрою! люди на рынке - Смотрите, это морской феникс! - Правда морской феникс! - Морской феникс! - Много лет не видел, чтобы кто-нибудь его поймал! - Какой огромный! - Как сумеете его съесть? Хотя - нет! За сколько вы его продадите? - Молодой человек! Я заплачу вам большие деньги за эту рыбу! Толстая девочка Братец У, какой ты молодец! Такую рыбу поймал! У меня от нее слюнки текут, и от тебя тоже! Да Тоу (сестре) Подойдем, посмотрим? 26.10 У Цзюлань Сяо Ло! Сяо Ло (из-за двери) Иду! Ух ты, какая большая рыба! А вы все что, в гости пришли? все Да-да-да! У Цзюлань Хотите рыбы? все Да! У Цзюлань Приветствую вас в "Обедах от Ло". Цена обеда - 1000 юаней с человека. Кто готов - заходите. Народ Нет проблем! Заходим, ура! Чжоу Буянь (брату) Идем? Доктор Ну Сяо Ло! Да Тоу богатый, он заплатит! А я тебе столько помогал! Может, покормишь меня, как работника? Староста Даже представить себе не мог, что доведется мне в жизни попробовать рыбу-феникса! Такой рыбой можно накормить десятерых, и всего тысячу юаней с человека! Дешевле не бывает! Кто-то Такая огромная! У Цзюлань Сегодня я угощу вас всех рыбными лепестками. Толстая девочка Рыбным чем? Чжоу Буянь Лепестками! Это он про сашими! У Цзюлань Такой метод нарезки рыбы был распространен в эпоху династии Тан. В то время он назывался "резьба по рыбе". Позже о нем прознали японцы и начали делать свое сашими. Так что можно сказать, что сашими - это тоже рыбные лепестки, но рыбные лепестки - это не только сашими. Полагается делать это под аккомпанемент музыки, но поскольку я не могу раздвоиться, я просто почитаю вам стихи. читает: У морского народа повар берет свою рыбу. Он её моет и точит ножи. Красны рыбьи глаза. Молча режет он рыбу, во все стороны снег летит. Кости из рыбы вынул, перья лука в рот положил. Подает мне жирное брюхо, и я благодарен тем, кто мне, старику, подал ароматного риса чашку. На бумаге рыбу кладут, но сухой остается бумага. Я ем, сколько просит душа, и тарелка моя не пустеет. Не режет волны поутру спинной плавник Навеки потерян в пенных морских волнах. Кушайте, пожалуйста. Доктор Держите! Сяо Ло Сюда передавай! Доктор (к Сяо Ло, шепотом) Рот закрой! У Цзюлань Ну что, господа, какова она на вкус? Староста Мягкая, теплая и нежная, как шелк! Этот вкус я не забуду до конца моих дней! первый гость Отличная рыба! А мастерство повара - выше всяких похвал. Мы думали, что пришли в обычный дом, а попали во дворец на пир времен древней династии Тан! второй гость Конечно, она стоит таких денег! третий гость Друг мой! Приходите ко мне в ресторан, будете шеф-поваром! Я буду платить вам 500 000 в год. Идет? Сяо Ло Да как вы смеете его у меня переманивать? Наш У Цзюлань никуда не уйдет ни за какие деньги! Толстая девочка Братец У! Ты так красиво режешь рыбу! И сам такой красивый! Можно я возьму тебя к себе? Сяо Ло Это ведь я всему научила У Цзюланя, так что он не мог не стать лучшим из лучших. Смотри, сколько хочешь. Но о другом и думать забудь. Ну что, господа, все наелись? (одобрительный гул) Тогда платите! Все - Да, да, пора платить! - Достаем денежки! - Спасибо! Староста Сяо Ло, ты потрясающая! Сяо Ло Спасибо. Первый гость Сяо Ло! Я хочу забронировать место на следующий раз. третий гость Я тоже хочу бронь на следующий раз! Нет, я хочу бронь на весь следующий год! Назови любую цену! Ну же, не будь такой суровой! - Спасибо. - В очередь, в очередь! Доктор Господа, не ссорьтесь! Сяо Ло у нас внезапно разбогатела, и договариваться с ней сейчас нет смысла - она слишком потрясена. Позвоните ей завтра с утра и договоритесь о бронировании. все Отлично, отлично! Сяо Ло У Цзюлань! Дай мне подзатыльник! Чтоб я поняла, сплю я, или нет! Доктор Ну как - больно? Сяо Ло Значит, это правда не сон? Не знала, что в настоящей жизни можно разбогатеть в один день. Доктор Как много денег! Сяо Ло Не твое - не трожь! 34.30 Да Тоу Ишэнь, тебе все это не показалось несколько странным? Морской феникс живет в океанских глубинах. Чтобы поймать его, рыбаки выходят далеко в море, и найти его там не легче, чем иголку в стоге сена. Как У Цзюланю удалось его поймать? Доктор Может, он везучий? Даже слепая кошка может найти дохлую крысу. Чжоу Буянь Даже если ему повезло, и он наткнулся на рыбу, вы же, ребята, сами всё видели! Искусство нарезки и игра на цитре - это не то, что можно освоить за два-три дня! Доктор Может, он с детства тренировался. Что в этом невозможного? Да Тоу Ты вообще чей друг? Знаешь, что, по-моему этот У Цзюлань очень подозрительный тип. Доктор А по-моему пока все набивали животы рыбными лепестками, кое-кто только раздувался от ревности. Да Тоу Ах, ты!.. Чжоу Буянь А? Братик! 36.49 Сяо Ло У Цзюлань! Ты потрясающий. Ты сумел сделать цитру из простой коряги. Что ты еще умеешь, о чем я не знаю? Расскажи! Все это так здорово, У Цзюлань! Вот, выпей! У Цзюлань Не пей много. Напьешься. Сяо Ло Музыка, вино и красотки. Как ты мог пропустить хоть что-то? И потом, у меня сегодня есть повод для гордости - так почему бы мне не выпить? Надо радоваться жизни! У Цзюлань! Я думаю, что умней тебя никого нет. Кроме меня, конечно. Ты не только придумал получить деньги за рыбные лепестки, ты еще сам сделал цитру и с первого раза сыграл "Ночное звездное море". Я так рада, что мы с тобой подружились! У Цзюлань Ты пьяна. Сяо Ло Не парься, у меня нет на тебя никаких видов. Разве мы не друзья? А в любовь я, видишь ли, вообще не верю. У Цзюлань Почему ты не веришь в любовь? Сяо Ло Да в нее только психи и верят. А я не верю! И не влюблюсь никогда! У Цзюлань Ты еще молода. Когда-нибудь ты встретишь того, кто придется тебе по сердцу. Сяо Ло Любовь - это просто обнимашки и поцелуи. Вот не понимаю! Можно кого-то обнять, поцеловать, подержать за руку - но откуда берется любовь? У Цзюлань Ты правда пьяна. Шла бы ты спать. Сяо Ло Ничего такого не чувствую. Но мускулатура у тебя вполне себе. Интересно, а если я тебя поцелую, я почувствую хоть что-нибудь? У Цзюлань! Я теперь богачка! Никогда в жизни у меня не было столько денег! Я так счастлива! 40.47 Да Тоу Спасибо, что предупредили меня заранее. Если бы не это, У Ляньлян уже бы меня подловила. Ан Зо Отлично! И у меня для тебя есть задание: Мне нужен У Цзюлань. Поймай его. Да Тоу Похитить У Цзюланя? Но я же простой антиквар! Ан Зо Как только ты узнал, кто я на самом деле, ты перестал быть простым антикваром. Не волнуйся. Просто примени силу и приведи мне сюда У Цзюланя. Я же не прошу тебя никого убивать! Да Тоу Боюсь, это незаконно, и не следовало бы мне... Ан Зо Работа на меня - путь к несметным богатствам. Постепенно ты наберешься опыта и перестанешь бояться. А сейчас просто следуй моим указаниям. Когда я достигну своей цели, ты станешь богат и знаменит. Не стоит так нервничать. 42.03 У Цзюлань Зачем звала? У Ляньлян Говорят, ты кормил всех рыбой и сделал цитру. Вся деревня об этом судачит! Они уже подозревают, что ты не тот, за кого себя выдаешь! Тебе не кажется, что риск слишком велик? У Цзюлань У меня есть план. У Ляньлян Регулус, ты и так уже много сделал для Сяо Ло. Если продолжишь в том же духе, люди узнают, кто ты. Будет много неприятностей. У Цзюлань Хватит. Я в курсе. У Ляньлян Ты что, в самом деле влюбился в Сяо Ло? Ну вот, эксперимент показал, что на это уходит полноценный рабочий день. Теоретически это даже и неплохо, если учесть, как давно я не переводила на скорость. А практически - только если надо кому. (в смысле для себя одной все-таки не буду, потому что это только 8я из 32х, путем несложных вычислений получаем еще 24, а это перебор)

Нуним: Аццкие спойлеры 19 серия Село устраивает скандал. Жвачка говорит, что приходится троюродной правнучкой покойной кулоновладелице Бай Юхань, и потому просто не могла не проведать братца У Цзюланя, которого они с прабабкой так любят, так любят. У Цзюлань мрачно подтверждает, что младшая сестра у Бай Юхань действительно была. Девочки ссорятся. Село прозрачно намекает Жвачке, что та на Русала уже посмотрела, пора и домой валить. Жвачка прозрачно намекает Селу, что домой её не тянет, что они с Бай Юхань похожи, как близняшки, и что У Цзюланю против нее долго не устоять. Агащазблин. Село ненатурально рыдает Доку в жилетку. Док готов отомстить, но не может, пока Село не скажет словами, кого именно бить. Село рассказывает, но легче не становится. Док запутался. «Что курил сценарист? - гневно вопрошает он. - Отдай ей мужика, пусть подавится!» Село рыдает громче, и Док обещает подумать еще. У Ля-ля между тем не верит Жвачкиной истории - слишком много совпадений. Сюрприз! - Русал тоже не верит. Пусть Ля-ля по своим каналам выяснит, откуда она вообще взялась. И побыстрей! Док организует Селу с Русалом свидание по всем правилам. От стразиков и люрекса удается отбиться, и Село приходит в кокошнике голубом сарафане и с косой толщиной в руку. На шпильках. Русал потрясен, но вот незадача - деятельная Ля-ля организовала ему встречу со Жвачкой в том же самом баре в то же самое время. Село уже готова свалить - но у нее теперь есть консультант по свиданиям! Решено, все трое обедают вместе. У Цзюлань, который слышит подсказки у Села в ухе, понимает, что цирк ему обеспечен, остается только улыбаться пошире. Цирк и правда что надо - сначала Село широким жестом расплескивает вино, потом роняет мясо, после чего пытается дотянуться до Русала ножкой и чуть не падает со стула. Стихи Жвачка тоже знает лучше. Расстроенная Село убегает по песку на шпильках, но верный Русал тут как тут: утешает её и даже растирает ножки. Эротичненько. Статуя Свободы. Колдун что-то замышляет. А вот и музей Востока. - Энтому ножичку, - вещает экскурсовод, - 1300 лет, и согласно легенде, это магический артефакт немереной крутизны. О-па! Нету в витрине ножичка. Жвачка высказывается в том смысле, что Русал нашу барышню до сих пор пальцем не тронул - значит, типа не любит. (А уж не шаманская ли бапка ее подослала?) Село, простая душа, воспринимает ее слова, как руководство к действию. Русал непреклонен: и в койку ее не пускает, и из комнаты тоже выпихивает. «Жентмуны, лапонька, они сами не знают, чего хочут». Колдун играется с назгульским кинжалом. Не волнуйся, дорогой папочка, мы им всем еще покажем! Эй, Борода! Найди-ка нам еще парочку людишек! Ляля получила компромат: оказывается Жвачка сделала себе пластическую операцию! А на Бай Юхань она вовсе и непохожа. У ней есть скрытые мотивы, кто б мог подумать! - Ну и что, ну сделала операцию, - не унимается настырная девица. - В аварию попала, вот и пришлось. А на Бай Юхань захотела быть похожей, потому что всю жизнь этой мымре завидовала! И вообще, ты, гад чешуйчатый, обещал любить ее всю жизнь? А сам-то! И падает без чувств. А очнувшись, сообщает Русалу, что дни её сочтены, что у нее Ужасное Неизлечимое Заболевание, и одно лишь она мечтала сделать перед смертью - увидеть Уцзюланя, блаблабла. Село роняет диэтическую кашку и убегает, а дева продолжает: - И только ты один можешь меня спасти. Я знаю, я читала бабкин дневник! Конец серии. Короче пока 7ю - 8ю переводила, накопилось спойлеров. Щаз еще 20 выложу.

Нуним: Аццкие спойлеры 20 серия Жвачка знает, что стопийсят лет назад Бай Юхань Русала от чего-то спасла, и он (гад) сказал, что жизнь его теперь принадлежит ей. Надо - забирай. Так что держи слово, Хвостатый! Отдавай ЖД. Но вот беда - ЖД-то у Села. Убить одну - спасти другую. Русал в затруднении. Ля-ля выбирать отказывается. Док утешает Село, да так ловко, что Село теперь уверена, что он все-таки за медведя. С горя напивается с Бородатым, рыдает ему в жилетку. Бородатый как честный человек приводит девушку домой, где сволочь Русал сгребает её в охапку и уносит. Молча. А лучше б сказал что-нибудь, поздоровался хотя бы. Потому что теперь Борода точно затаит зло. Нет, серьезно, затаил! Пришел домой и мажет заточку русалочьим ядом! Охренеть. Док подозревает что Жвачка все врет, но затащить ее в больничку не может, она дерется. Ай врет, мерзкая баба, больные так не дерутся! Только Ля-ля и может защитить сиротинушку нашего. Жвачка подсыпала селе Снотворного, а Русалу - какой-то дури и афродизиаку и ждет результатов. Русал приперся к Селе и красиво борется с собой. Село дрыхнет - и слава богу, такого спросонок увидишь, помрешь сразу, никакая Жемчужина не поможет! Тем временем Жвачка с Ля-лей наконец-то подрались. Посмотрим, у кого ноги длинней и шпильки острей! У Цзюлань изменившимся лицом бежит к пруду. За ним бегут Ля-ля и Жвачка, следом - Борода с отравленным кинжалом. За Бородой семенит Сестричка Мэймэй с авоськой свежей рыбки. А Село-то спит и цирка этого не видит! Ой, да это не заточка, это древняя китайская антикварная рогатка! Ай Дато, ай сволочь! Но Сестренка-то все видела, так что не будет ему теперь покою ни в этой жизни, ни в следующей! Ля-ля со Жвачкой прыгают вокруг Русала. Русал лежит практически бездыханным, отравленный афродизиаком, наркотой и аццким ядом одновременно. Ля-ля не уверена в прогнозе. Спрашивает, понимает ли дура, что чуть его не убила. Дура говорит, что не ожидала такого эффекта. Похоже, её и правда Шаманка подослала - а я говорила! Мэймэй плачет. Пришла домой поздно в расстроенных чувствах. Братец явился еще позже, и тоже в чувствах. Слушать сестричку не стал, да ещё морде ей выписал. Потом, понятно, извиняться приперся. В спальню. Молодец! Говорит, это гадский Ан Зо его заставил травить Русалов. За долги, исключительно за долги. Не будет же он у Папочки денег просить! Патамушта он Мущщина! Вах! Конец серии.

iphant: Нуним пишет: Русал тут как тут: утешает её и даже растирает ножки. Русал непреклонен: и в койку ее не пускает, и из комнаты тоже выпихивает. Бородатый как честный человек приводит девушку домой, Русалу - какой-то дури и афродизиаку и ждет результатов. Русал приперся к Селе и красиво борется с собой. У Цзюлань изменившимся лицом бежит к пруду Точно на острове что-то не так с энергией Ян. Даже афродизиаки не помогают. И соджу...

Нуним: на острове что-то не так с энергией Ян Не, вот с энергией там все нормально было - у него даже все колючки дыбом стояли:)

iphant: Нуним пишет: у него даже все колючки дыбом стояли:) Долго мне ещё серии смотреть до оценки стояния колючек...

Нуним: Кстати об островах. 21 серия. Нью-Йорк. Русала и Село поселили в одну комнату. Так он почитал ей на ночь Андерсена и ушел спать в гостиную. Село обиделос, это понятно - но они ни хрена не на острове! Так что это не остров неправильный, это просто у некоторых Русалов срок годности вышел!

iphant: Нуним пишет: у некоторых Русалов срок годности вышел! Было дело, подозревали мы уже Русала в этом. Но тогда почему Борода такой скромный? Тоже срок годности вышел? ))

Нуним: iphant офф: попробуй тут поглядеть - вышло, нет? click here (у меня почему-то с середины открывается, приходится вручную на начало переставлять) или так

iphant: Практически со слезами на глазах вынуждена оставить пока сие творение китайского кинематографа. Потому что ансабы выложены в плейерах, которые у меня не работают почему-то. И обновления не спасают. Подожду до конца следующей недели, когда мой комп вернётся от дохтура. И тогда наверстаю упущенной и отведу душу.

Нуним: iphant в плейерах, которые у меня не работают почему-то что, youtube тоже? если можешь - все-таки погляди, по ссылке выше я попыталась русаб приклеить к видео на ютюбе. О! И скорпионсы разродились наконец!

iphant: Нуним, эти видео в ютубе у меня в тормозиле блокируются. Днём в гугле посмотрю. На выспавшуюся голову.

Нуним: iphant не, это не у тебя. Это китайцы кислород перекрывают:( Ладно, скорпионсы вроде вышли из спячки, переведут. Тем более после 20 серии как-то невесело стало. Чую, скоро рыдать начнут. :(

iphant: Нуним, непременно рыдать начнут. Рыдать - это святое!

iphant: 7. Дока прям жаль. Какой ужасный у Ля-Ля ПМС! Прям с ходу на Дока кидаетсси. А у него, между прочим, мастер класс. Нет, чтобы поддержать, помочь, молодых, так сказать, поучить. Нет жеж, кулаки и выкручивание суставов - Ля-Лино всё! Смотрела за реакцией Русала на процесс дарения книжули. Прям читалась мука от данного обещания защищать Село и дикого желания размазать её же по стене. Теперь ещё и Русала жаль. А мню и Дока хватало... Какая молодая мачеха! Но не суть. Старый Русал, как всегда свежевыстиранное бельишко развешивает, а ему рассказывают, как бы его притопили в старые времена. Его. Русала. И, главное, называют молодёжью! Да он выглядит на 20-ть лет старше мамани! Аааа, поняла. Это маманя так разошлась от зависти. Что падчерице есть кому бельишко постирать молча, а у неё некому. Определяющее слово здесь "МОЛЧА"!!!! Явление Дока к мамане в спальню в виде привидения. Ой, мамадарагая, я сразу синеротого вспомнила из Токкэби. Прям одно лицо. Только Доку дульки женатой не хватило. Но грива тоже хорошо смотрелась! - У Вас ус отклеился - А. Спасибо. (Бриллиантовая рука) Синие глаза Русала... Меня терзают смутные сомнения, что светятся они как-то ниже глаз. Или это щёчки так сияют? От эмоций? А битва тапочком - наше русалочье всё! И не забыть погрозить кулаком! А Борода умеет ушами шевелить. Вон, как весело пошевелил во время гипноза!

Нуним: (Мрачно) А я бы закончила на 26й А чо? (щаз совсем ацкий спойлер будет) Село померла, Гроб Хрустальный утонул, злодеи раскаялись и прослезились, Док наступил на мину... Что еще надо для счастья? Готова поспорить, Шаманобапка была бы довольна такой концовочкой. Но ведь нет, надо все отыграть назад, и еще 6 серий лепить трагедь и тянуть из зрителя жилы, чтоб потом наверняка сказать, что все кончилось хорошо и все умерли. Но придется помучиться.



полная версия страницы